• 本栏最新文章
  • 本栏推荐文章
当前位置: 主页 > 猫先生 >

刘心武甬城开讲《红楼梦》

时间:2019-08-31    作者:侠客    来源:未知

本报讯前晚,中国当代著名学者、作家刘心武来到宁波诺丁汉大学,开讲《金瓶梅》与《红楼梦》,D.H劳伦斯报告厅内座无虚席,气氛热烈。

刘心武以《金瓶梅》划时代的意义开篇,指出《金瓶梅》开创了写市井人物的先例。讲座中他妙语连珠,带领听众进入《金瓶梅》“光怪陆离”的世界。他认为,作为一个中国人,一生不读一次《红楼梦》,是件很遗憾的事;而一生对《金瓶梅》抱着误解的态度,也是件遗憾的事。

宁波诺丁汉大学中国文化课教师徐钰愉是一名“红学研究粉丝”。去年,中国文化课拟在过往专题基础上,增设一系列弘扬和传承中国经典文化的研究性系列讲座。通过品读经典,以比较研究的视角,探讨现代青年关注的人文社会问题。她第一时间就想邀请刘心武。

欧丽娟来做讲座,反响非常好。同学们希望我们也可以邀请刘心武。”她觉得,邀请不同的学者,展开对同一个经典作品的理解研讨,是一种非常好的教学方式。既可以激发培养同学们的批判性思维,而且可以让他们养成整全性理解的习惯。

“当时的情况,只有一个邮箱地址,我就硬着头皮发了一封邮件。”邮件中她向刘老师介绍了宁诺以及中国文化课的开设情况,同时也谈及自己是一位“红学研究粉丝”,希望刘心武能来宁诺,带来对《红楼梦》的独家解读。

讲座现场,刘心武老师台上讲着《金瓶梅》的世态人情,引得全场笑语和掌声。宁诺国际关系与国际商务系的陈潇玉一刻不停在耳语翻译。来自意大利宁诺翻译系的研究生Clara频频点头,听得津津有味。

陈潇玉说,为了这次翻译,她特意去看了刘心武揭秘《红楼梦》和《金瓶梅》的一些著作。讲座前半个小时,她原计划给Clara先科普一些内容,Clara知道《红楼梦》,还说着不错的中文。

“《红楼梦》有意大利版,我知道它在中国文学史上非常重要,我一直很想读一读。《金瓶梅》我是第一次听说,对这本书也很好奇。”Clara精通英语和法语,曾是一名翻译,在北京学习过中文一年。

“我学习的是中英互译,所以了解中国古代社会及传统文化非常必要”,Clara表示,她特别感谢陈潇玉帮助她理解。她准备近期看看1987版电视剧《红楼梦》。

本文仅代表作者本人观点,与和讯网无关。和讯网站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

违法和不良信息举报电话: 传真: 邮箱:

上一篇:《遇见王沥川》大结局推理分析 两个翻篇都在暗
下一篇:广东绝杀被冤死? 杜锋:输球各种因素都会有